Mixed Media: Borderlands/ La Frontera: The New Mestiza
Y'know after you eat something really heavy and filling, you want a nice refreshing course after? Maybe some ice cream, maybe a fruit salad.
This is your fruit salad, people.
Last week I went hard and talked about Intersectional Feminism and Christianity; it was on point, and I definitely suggest you read it if you haven't. Or read it again.
So this week I decided to give a nice, refreshing Mixed Media post. I now have a tab at the top of the page where you can look at past MM's; however, this is the second one I've ever done. So it looks a little wimpy right now.
But don't get too comfortable, because next week will be an alternative take to my "An Interview with the Queen," where I interviewed my mom. This time I'll be interviewing.... *drum roll*
MY DAD! That's right, it'll be An Interview with the King. Get ready y'all. Now, let's go to what's new and interesting in Mixed Media!
Literature: Borderlands/La Frontera: The New Mestiza by Gloria Anzaldua
I like how I said this is new in Mixed Media, because this book was published in 1987. Nonetheless, Gloria Anzaldua's Borderlands/ La Frontera: The New Mestiza provides such a relatable take on life as a Chicano, Mexican, American queer woman of color. Like I discussed last week, Anzaldua's Borderlands gives such a poignant lesson in intersectionality, as she describes her navigation through life's waters with different intersections at work within her. I'm not going to lie, I only heard of this book because it was assigned in my women's studies class (shoutout to Ms. Stevens). When I say this book is relatable, I mean it. I found my self audibly saying, "same" to almost all of her experiences. The only ones I couldn't personally relate to were her struggles with language and sexuality. These topics were so eye opening to me, especially in the topic of language. Anzaldua uses multicultural diction by weaving in her Spanish and chicano dialects with her writing, which I found so fascinating. Language plays such a prominent role in this piece, and yet before I would view it as trivial. Of course you should speak English in america! People who don't are lazy! Un-American!
Now I ask, at what cost? Here's an excerpt:
"I remember being caught speaking Spanish at recess- that was good for three licks on the knuckles with a sharp ruler. I remember being sent to the corner of the classroom for 'talking back' to the Anglo teacher when all I was trying to do was tell her how to pronounce my name. 'If you want to be American, speak American. If you don't like it, go back to Mexico where you belong.'"
That excerpt comes from chapter five, titled, "How to Tame a Wild Tongue." Throughout the book, Anzaldua covers topics of language, race, sexuality, and consciousness. Consciousness also resonated with me; if you remember my piece on "Balancing Ethnicities", I discuss W.E.B Dubois' concept of double consciousness and its application to people of mixed ethnicities.
Each chapter deals with different topics, with something for everyone. Additionally, she adds poems she's composed, which also examine social issues in an artistic light.
Be sure to check it out! You can easily find a .pdf online- that's how I read it for class. I'm always looking out for you guys, price-wise. Getting you that Mixed Media on a discount.
That's all I have for today, but look forward to that next article interviewing my dad! Also, some of my more recent articles:
See you guys next week!